前田 剛 / MAEDA Go さんはインスタンス toot.redmine.jp のユーザーです。アカウントさえ持っていればフォローしたり会話したりできます。 もしお持ちでないなら こちら からサインアップできます。

前田 剛 / MAEDA Go @maeda@toot.redmine.jp

"%spent" みたいな新しい表示を追加するのがよさそうな気がする。

Redmineの進捗率の計算方法に新しい選択肢を追加するパッチ。作業時間÷予定工数を進捗率とするもの。実は同じ要望は以前から寄せられている。

ただ、予定工数10時間の作業を1時間で終わらせてクローズしたら進捗率の表示が10%のままなので、どうかなという気はする。

Patch #13400: Calculate %done based on estimated and logged time
redmine.org/issues/13400

前田 剛 / MAEDA Go さんにブーストされました

bitnami でインストールした Redmine を Docker に移設したので記事にしました。 qiita.com/bezeklik/items/1840f

前田 剛 / MAEDA Go さんにブーストされました

TootGetterってMastodonでの呟きをまとめられるものを作ってみました

toot-getter.herokuapp.com/

これ使って、Redmine関係の情報とかをメモしておけば捗りそう

toot.redmine.jp/media/twoPAG1z

今日のコミット。チケットのフィルタ「ウォッチャー」は現在は「自分」しか選べないが、プロジェクトのメンバーが選べるように。「チケットのウォッチャーの閲覧」権限が必要。

Feature #8160: Extend watched_by_me-issue filter to include all project-members instead of only <<me>>-substitution
redmine.org/issues/8160

喜ぶ人は少なそうだけど、ユーザーアカウントのメールアドレスにIDN(日本語ドメイン名とか)を使えるようにするパッチを書いた。困っている人がいるようなので。

ちなみに現在のRedmineだと、TLDがIDNだとPunycodeで変換してもバリデーションではじかれる(例: example.テスト → example.xn--zckzah )

Feature #29208: IDN support for email addresses of user accounts
redmine.org/issues/29208

Redmineのプロジェクトの概要画面の「最新ニュース」が「メンバー」の下に表示されるため目立たないと指摘するブログの記事を見つけた。

Redmineのプロジェクト概要で最新ニュースをメンバー一覧の上に表示する - YoshinoriN's Memento yoshinorin.net/2017/11/12/redm

確かにその通りなので公式サイトにチケット作成。

Feature #29183: Swap positions of "Members" and "Latest news" on overview page
redmine.org/issues/29183

ロシアでは www.phusionpassenger.com へのアクセスがブロックされているらしい。

redmine.org/boards/2/topics/55

Redmineの日付のフィルタの「直近2週間」、過去とも未来ともとれるし、実際の動きは2週間以内ではなくて先々週から今日までが対象。改善の余地がありそう。
なお、英語は "last 2 weeks"。

今日のRedmine日本語文言改善提案。ユーザーの名前を含む文中で、名前の後に「さん」を追加。

Patch #29151: Add honorific suffixes ("san") in Japanese translation redmine.org/issues/29151

このことについて何か言っている人をこれまで見たことないので、誰も気にしてないかもしれない。もしかすると嫌がる人がいるかも。

でも、ちょっとやわらかい印象になって良い気がします。

前田 剛 / MAEDA Go さんにブーストされました

マイページに表示するチケットの条件をカスタマイズできる方法を書きました。Redmine 3.4の新機能です。

Redmineワンポイントチェック(11): マイページにカスタムクエリを表示する
blog.redmine.jp/articles/opc/c

Redmineの日本語文言改善提案。受動態をできるだけ使わないようにしようというもの。

Patch #29129: Avoid passive voice in Japanese translation if possible
redmine.org/issues/29129

たとえば "X has been added by Y" の訳、現状は直訳調の「X が Y によって追加されました」なのを 「X を Y が追加しました」に変更。

今更だけど、Redmineの画面って「John Smith が11日前に追加.」みたいに呼び捨てになってるのどうかと思った。

Redmineの日付のフィルタの演算子の日本語訳が少しわかりにくいので改善案をredmine.orgに送ってみました。

Patch #29115: Change Japanese translation for date filter operators
redmine.org/issues/29115

ざっくり言うと、ほぼ「今日から」「今日より」を外したものですが、現行バージョンの訳よりシンプルになって理解しやすいのではないかと思っています。

[現行訳例]
今日から○日後以前
今日から○日後
今日より○日前以降

[提案訳例]
○日後以前
○日後
○日前以降

今日はRedmineの最初のリリースから12周年です。2006年6月25日、バージョン0.1.0がリリースされました。
redmine.org/projects/redmine/w

RedmineのtrunkがRails 5.1から5.2になった。

親チケットの画面から子チケットを作った後、親チケットの画面に戻るんじゃなくて子チケットの画面にとどまっていて欲しいというリクエスト。
確かにこの動き嫌だなと思ってる。

Defect #29076: Dont return to Parent Task on Submit
redmine.org/issues/29076

11年前に redmine.jp/ を立ち上げた動機の一つがGoogle Adsenceをやってみたかったことだったの思い出した。

起業したい人は全員アフィリエイトをやるべき - シャイニング丸の内日報
shiningmaru.com/entry/2018/06/

Redmineの用語のうち最もわかりにくいのではないかと思われる「トラッカー」を「チケット種別」に変更する提案を行いました。

トラッカーだと初めて聞いたときはほとんどの人がわからないと思いますが、チケット種別だとざっくりと把握できるのではないかと思います。

Patch #29045: Change Japanese translation for Tracker
redmine.org/issues/29045

もし余裕がありましたら上記チケットに対して意見を書いてもらうと助かります。

JPLが昨日・今日と活発に動いている。